-
1 punch
punch [pʌntʃ]1 noun∎ he gave him a punch on the chin/in the stomach il lui a donné un coup de poing dans le menton/dans l'estomac;∎ familiar to pack a powerful or mean punch (hit hard) cogner dur□ ; Boxing avoir du punch□ ; (drink, cocktail) être costaud; (film) être percutant□∎ find a slogan with a bit more punch trouvez un slogan un peu plus accrocheur(c) (for holes → in paper) perforateur m inv; (→ in metal) poinçonneuse f; (for tickets → by hand) poinçonneuse f; (→ machine) composteur m; (steel rod, die) poinçon m(d) (for stamping design) machine f à estamper(e) (for nails, bolts) chasse-clou m∎ he punched him on the chin/nose il lui a donné un coup de poing au menton/sur le nez;∎ he punched him in or on the jaw il lui a donné un coup de poing dans les gencives;∎ he punched the door il a martelé la porte à coups de poing;∎ to punch the air lever le bras en signe de victoire(b) (key, button) appuyer sur;∎ I punched the return key j'ai appuyé sur la touche retour(c) (pierce → ticket) poinçonner; (→ in machine) composter; (→ paper, computer card) perforer; (→ sheet metal) poinçonner;∎ to punch a hole in sth faire un trou dans qch;∎ to punch the time clock or one's time card pointer∎ to punch cattle être cowboy(strike) frapper;∎ no punching! pas de coups de poing!;∎ they were punching away at each other ils se donnaient des coups de poingpunch line chute f (d'une histoire drôle);∎ I've forgotten the punch line j'ai oublié la chute ou comment ça finit➲ punch in∎ punch your number in composez votre numéro∎ familiar I'll punch your face or head or teeth in! je vais te casser la figure!American (on time clock) pointer (en arrivant)(a) (enter → code, number) taper, composer(b) (cut out → form, pattern) découper;∎ the holes are punched out by a machine les trous sont faits par une machine(c) (remove → nail, bolt) enlever au chasse-clou∎ American to get punched out se faire tabasser ou amocher;∎ American to punch it out with sb échanger des coups de poing avec qn□ -
2 carve
carve [kɑ:v](a) (stone, wood) tailler;∎ to carve a statue in or out of marble sculpter une statue dans le marbre;∎ a carved lion un lion sculpté;∎ she carved their names on the tree trunk elle a gravé leurs noms sur le tronc de l'arbre;∎ the river had carved a channel through the rock la rivière s'était creusé un lit dans le rocher∎ to carve a figure out of marble tailler une silhouette dans du marbre;∎ the company carved out a niche in the market la société s'est taillé une place sur le marché;∎ figurative she carved out a career for herself in the arts elle a fait carrière dans les arts∎ they carved up the profits among them ils se sont partagé les profits
См. также в других словарях:
amocher — [ amɔʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1867; de moche n. m. « écheveau », du frq. mokka « masse informe » ♦ Fam. Blesser par des coups. Détériorer. ⇒ abîmer. Il a amoché sa voiture. Pronom. Il s est bien amoché. ● amocher verbe transitif (de… … Encyclopédie Universelle
amocher — vt. , abîmer, esquinter : amoshî vt. (Albanais.001, Villards Thônes) ; fére d mâ à <faire du mal à> vti. (001). Fra. Être très amoché : étre byê n amotyà = avai amocher byê // preu amocher d mâ <avoir beaucoup de mal> (001). E. : Coup … Dictionnaire Français-Savoyard
arnaquer — [ arnake ] v. tr. <conjug. : 1> • 1887; pour harnaquer, harnacher « escroquer » ♦ Fam. 1 ♦ Escroquer, voler. Commerçant malhonnête qui arnaque le client. Il s est fait arnaquer ! ⇒ estamper, filouter, gruger. 2 ♦ Arrêter, prendre. Se faire… … Encyclopédie Universelle
bigorne — [ bigɔrn ] n. f. • bigorgne 1389; provenç. °bigorn; lat. bicornis → bicorne 1 ♦ Petite enclume à deux cornes. Bigorne d orfèvre. 2 ♦ Mar. Ciseau de calfat employé pour briser les clous gênant le calfatage. 3 ♦ Masse en bois pour fouler les peaux … Encyclopédie Universelle
mordre — vt. meûrdre (Albanais 001), mordre (Aix 017, Arvillard 228), mourdre (Annecy 003, Table 290, Villards Thônes 028), moudre (Cordon 083, Saxel 002, Samoëns 010), C. 1, D. => Morceau. E. : Démanger, Duper, Piquer, Regretter, Repentir. A1) mordre… … Dictionnaire Français-Savoyard
abîmer — [ abime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; de abîme I ♦ 1 ♦ Vx Précipiter dans un abîme. ⇒ engloutir. Fig. Plonger dans un état dangereux. 2 ♦ Vx Mettre dans une mauvaise situation, perdre, ruiner. « De si grands maux sont capables d abîmer l… … Encyclopédie Universelle
esquinter — [ ɛskɛ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1800; provenç. mod. esquinta « déchirer »; lat. exquintare « couper en cinq » ♦ Fam. 1 ♦ Blesser (qqn); abîmer (qqch.). Il l a salement esquinté. ⇒ amocher. S esquinter la vue à lire sans lumière. S… … Encyclopédie Universelle
massacrer — [ masakre ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; macecler v. 1165; lat. pop. °matteuculare, de °matteuca « massue » 1 ♦ (1564) Tuer avec sauvagerie et en masse (des êtres qui ne peuvent pas se défendre). ⇒ détruire , exterminer. Massacrer des… … Encyclopédie Universelle
coup — nm. (de poing, de balai, ...) ; décharge (de fusil) ; choc ; blessure ; son, bruit, (de cloche) ; mouvement ; manière, façon, doigté, geste ; action, combinaison, (dans un jeu, un marché, une tractation) ; exploit, aventure ; dce., chance ; verre … Dictionnaire Français-Savoyard
blesser — [ blese ] v. tr. <conjug. : 1> • blecier XIe; frq. °blettjan « meurtrir » 1 ♦ Causer une lésion aux tissus vivants, par un coup, un contact. ⇒ abîmer, contusionner, écorcher, estropier, meurtrir, mutiler; fam. amocher, arranger, esquinter.… … Encyclopédie Universelle
bigorner — [ bigɔrne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1680; de bigorne 1 ♦ Forger sur la bigorne. 2 ♦ (1917) Pop. Abîmer, tordre. Bigorner sa bagnole contre un arbre. ⇒ amocher, esquinter. Pronom. (récipr.) SE BIGORNER : se battre. ● bigorner verbe transitif … Encyclopédie Universelle